18.05.19 Danas
Šest novih avantura „galskih junaka“
Od prve epizode serijala, koji će vremenom postati globalni fenomen, jedan od najprevođenijih i najprodavanijih stipova svih vremena (111 jezika i više od 370 miliona primeraka), Asteriks Gal / Asterix le Gaulois, koja se razvijala od 29. oktobra 1959. do 14. jula sledeće godine u francusko-belgijskom strip-magazinu Pilot (Pilote), a 1961. objavljena kao album (Hachette), hrabri Gal bio je više od običnog strip-junaka.
Tvorci, Rene Gošini (Rene Goscinny, 14. avgust 1926 – 5. november 1977) i Alber Uderco (Albert Uderzo, 25. april 1927) tada svakako nisu mogli znati da će biti zlatnim slovima upisani u istoriji devete umetnosti. Galski junak vremenom je pokorio i čitaoce na prostorima bivše Jugoslavije, o čemu govori veliki broj izdavača koji su se sa njim uhvatili u koštac: novosadski Forum, kasnije Marketprint u nizu svojih izdanja, gornjomilanovačke Dečje novine, beogradski Politikin zabavnik, zagrebački Vjesnik…
Ipak, pobednik u toj trci, na sada već isparcelisanom ex-yu prostoru, svakako je novosadsko-beogradska Čarobna knjiga, koja je prošle godine odlučila da do 2020, u 12 luksuznih tomova, objavi svih 36 epizoda čiji su autori Gošini i Uderco.
Urnebesne avanture Asteriksa i Obeliksa, koje se objavljuju u tvrdokoričenim izdanjima na velikom formatu, u punom koloru, nedavno su nastavljene u dva nova albuma – trojci i desetki (ritam predviđen za kompletiranje ovog serijala ide po sistemu: prvi i poslednji, drugi i pretposlednji…) A ekipa koja pobeđuje, naravno, najčešće se ne menja, pa će tako Čarobna knjiga koristiti legendarne prevode Đorđa Dimitrijevića, uz koji su odrastale generacije ljubitelja stripa na ovdašnjim prostorima.
On je, inače, ponovo pregledao i doterao stare prevode, u 27 prvih epizoda. Što se tiče novih epizoda, koje dosad nisu prevođene na srpski, za njih brine, oslanjajući se na osnove koje je utemeljio Dimitrijević, prevoditeljka Melita Logo Milutinović, dobitnica nagrada Miloš N. Đurić i Branko Jelić za najbolje prevode s francuskog i, naravno, pasionirana ljubiteljka Asteriksa.
Ovdašnjoj publici biće pružena i prilika da se paralelno sa 12 tvrdokoričenih albuma koje potpisuju Rene i Gošini, upozna i s novim autorskim tandemom Feri – Konrad (Jean-Yves Ferri, Didier Conrad), koji je od 2013. preuzeo rad na Asteriksu. Tako se u septembru 2018, u mekom povezu, pojavio 37. album, Asteriks na trci kroz Italiju, koji je 2017. objavljen u Francuskoj.
Elem, da pogledamo i između korica dva novoobjavljena albuma, koji su se pojavili početkom maja. U trećoj knjizi spakovane su 7, 8. i 9. epizoda koje dobro poznate junake vode od borbe starešina (starog galskog običaja) preko britanskog iskustva Asteriksa i kompanjona mu, Obeliksa, do Asteriksovog odgovora Normanima.
Deseta knjiga, pak, vodi nas u budućnost, odnosno u vreme kada je kompletno autorstvo za Asteriksa preuzeo Uderco. U 29. epizodi galski junaci spašavaju princezu Šećerlemadu, dok se u narednoj pojavljuje Maestrija, koja je sasvim dobra konkurencija već dobro poznatom bardu Tamburiksu. Konačno, u 30. epizodi čitaoci će biti upoznati sa Obeliksovim nevoljama.
D. S.