17.03.03 Danas
Makovi i labudovi iz Kine
Narodna knjiga nedavno je objavila dva romana: "Crveni makovi" ciji je autor Alai i "Divlje labudove" iz pera Jung Cang. "Crvene makove" prevela je Dubravka Ivkovic i s pravom je ova knjiga objavljena u biblioteci "Antologija svetske knjizevnosti". Ovaj roman odlikuje barokno lep jezik, zanimljivi likovi, zivopisni predeli i dramski naboj. "Crveni makovi" vode citaoca u svet Tibeta pre kineske okupacije, a Alai mastovito slika zivot prepunjen culnim uzivanjima, zatim strasne ljubavi, ali i zestoka neprijateljstva koja su okosnica ove sveobuhvatne istorijske price. Kriticari smatraju da su "Crveni makovi" za Tibet, ono sto su Markesova dela za Kolumbiju ili Foknerova za americki jug. Ovaj roman dobio je najvecu kinesku knjizevnu nagradu "Mao Dun" za 2000. i bezbroj citalaca.
"Divlje labudove" Jung Cang prevela je Vesna Petrovic, a u ovom delu autorka prica potresnu i beskrajno jezivu pricu o tome kako su tri generacije zena u njenoj porodici prosle kroz politicka previranja u Kini tokom 20. veka. Tri generacije jedne porodice, baka, majka i kci, pripovedaju ne samo o porodicnoj proslosti, vec daju i uzbudljivu i nama sasvim nepoznatu sliku Kine od generala Suea do Tjenamena. Cangovu su u inostranim medijima pohvalili i zbog jasnoce vizije i upecatljivih detalja, kojima ova spisateljica zivopisno i uverljivo oslikava sta je komunizam, a posebno Mao Cedung, ucinio Kini i njenim ljudima.
S. D.