19.08.11 TANJUG
Geopoetika izdaje bajku za odrasle
"Sakupljač ljubavnih kazivanja" Aleksandra Sekulova
Izdavačka kuća "Geopoetika" objavila je roman - bajku za odrasle bugarskog autora Aleksandra Sekulova (Alexander Sekulov) "Sakupljač ljubavnih kazivanja"
Glavni lik romana je bivša cirkuska igračica koja pokušava da pronađe zbirku priča o muškarcu sa kojim je provela dva dana shvativši da je suština ljubavi u rastanku. Njena potraga vodi je do najudaljenijih i najegzotičnijih mesta na svetu.
Tekst prate fantazmagorične i bajkovite slike Atanasa Hranova rađene u najboljem maniru naivnog slikarstva.
"Sakupljač ljubavnih kazivanja" je prema mišljenju kritičara izvanredan roman pun "razularene mašte, magije jezika i bajkovitosti", roman "sladak do ošamućenosti, opijajući do slasti".
Sekulov je rođen 1964. godine u Plovdivu. Studirao je filozofiju i diplomirao na Odseku za bugarski jezik i književnost na Plovdivskom univerzitetu.
Autor je više knjiga pesama, eseja, pripovedaka ali i dramskih tekstova.
Njegova dela prevođena su na engleski i mađarski jezik, a pored književnog rada, Sekulov se bavi i novinarstvom i veoma je angažovan u društvenom i kulturnom životu Plovdiva.
Dobitnik je brojnih nagrada za književnost, a njegov roman iz 2007. godine "Sakupljač ljubavnih kazivanja" nominovan je za roman godine.
03.06.11 Plastelin.com
Tokom mladog Meseca
Sakupljač ljubavnih kazivanja, Aleksandar Sekulov
OVO JE PREFINJENI ROMAN pisan u najboljoj tradiciji postmodernog pripovedenja: višeznačnog, razbarušenog, eklektičnog, multidisciplinarnog. Grejs Semič, nekada cirkuska artistkinja, baca se u potragu za zbirkom kazivanja o putujućem muškarcu sa kojim je nekada bila u mladosti. Provela je stotine sati s lupom u ruci pre nego što je počela nepogrešivo da razlikuje originalna kazivanja od falsifikata koji su se masovno pojavili u različitim delovima sveta. Kazivanja su zapisivana na najegzotičnijim materijalima: na ljusci jabuke, na glinenim ćupovima, na plamtećem papiru i pčelinjim voskom na srebru. Deo ovog bajkovitog romana, uz indeks i dodatke u vidu spiskova i pisama, dopunio je i Atanas Hranov, bugarski likovni umetnik, koji je prisutan i u samom romanu kao Nasko H. Ovo je vanredno jezički i stilski izveden roman.
TIPIČAN ODLOMAK: "Nasko H. je nosio malu smrt u srebrnoj kutijici u džepu svog dvorednog crnog sakoa s visokom kragnom. Poklonio mu ju je visoki beduin na pristaništu u Marakešu dok je Nasko H. besciljno skitao Srednjim morem bezvremenosti. Bilo je dana kada je poklopac kutije bio gladak i taman kao srebrno ogledalo, a u drugima se preko njega pojavljivao lik devojke u bašti sa breskvama, sa letećim ljubičastim paunovima i jedan san bez početka."
PRVA REČENICA GLASI: "Grejs Semič je ostatkom svojih dana platila zbirku kazivanja o muškarcu kojeg je napustila jednog amsterdamskog hladnog jutra."
POSLEDNJA REČENICA GLASI: "U tom smislu prihvatam da je to dokaz da te nepoznate teritorije zaista postoje, ali da autor beležnice koju Vi posedujete ne postoji."
KADA BI OVA KNJIGA IMALA MIRIS: mirisala bi na zeleni čaj, jabukovo drvo koje peva, okean od ruma, suvog grožđa đumbira i meda, lavirint sa pomorandžinim stablima i činiju sa zadivljujućim voćem.
PRONAĐITE SLIČNE KNJIGE: Kalvino, Pavić, Bucati, Vijan, Keno...
PREPORUKA ZA ČITANJE: Tokom mladog Meseca.
Srđan V. Tešin ("Blic")
28.03.11 Popboks
Proza made in Bulgaria
Sakupljač ljubavnih kazivanja, Aleksandar Sekulov
Nekada ispravan, a katkad i potpuno pogrešan nauk iz detinjstva kaže da ne treba viriti u susedno dvorište. Kada bi to uzeli kao nepobitnu istinu, ostali bismo možda uskraćeni i za uvid u ovako nesvakidašnju i upečatljivu prozu made in Bulgaria
Zoran Janković
Ako se po strani stavi varljivio članstvo u Evropskoj uniji, Bugarsku i Srbiju, sem granice i često nedorečene zajedničke istorije i slovenskog porekla, vezuje i sličan društveni kontekst. Uprkos svemu tome, bugarska književnost je slabo prisutna u srpskoj knjižarskoj ponudi, a i tako oskudno prisustvo je lišeno kontinuiteta i šireg koncepta.
U takvoj postavci stvari već i samo pojavljivanje zapaženog romana relevantnog i cenjenog savremenog autora iz Bugarske je vredno hvale. Pohvale bivaju opravdanije i glasnije kada se dođe do suda da je Sakupljač ljubavnih kazivanja Aleksandra Sekulova uz to i zanimljivo, nesvakidašnje i neosporno kvalitetno delo.
Sakupljač ljubavnih kazivanja (u prevodu Marije-Joanne Stojadinović) je postmodernistički razbarušena i stilski eklektično izvedena proza o potrazi za ljubavlju i potrebi da se ta potraga i verbalizuje. Grejs Semič, nekada cirkuska igračica, nakon godina građanski uprizorenog i mirnog porodičnog života kreće u šetnju po raznoraznim svetskim adresama ne bi li pronašla zbirku priča o muškarcu sa kojim je u mladosti provela tek dva dana, a koja su joj bila posve dovoljna da spozna nenadanu istinu da se jedna od ključnih istina i dimenzija ljubavi krije u rastanku od onog kroz koga i sa kim tu ljubav i prepoznamo. Priče za kojima Grejs Semič traga ispisane su na raznim i krajnje egzotičnim materijalama, a sama potraga je odvodi u krajeve i situacije koje u sebi spajaju bajkoliko, fantazmagorično i neuobičajeno.
Sekulovljeva proza u samom startu zahteva suspenziju neverice i pristanak čitaoca na odustajanje od očekivanja koje imaju od autora iz ovog kutka sveta i ovakvih prilika. Sekulov ih za tu dobrovoljnu predaju nagrađuje nadahutom, razmahanom i književnošću u čistom smislu tog pojma, a ovo izdanje preporučuje i veoma maštovita oprema. Dosta toga pomenutog u Sakupljaču ljubavnih kazivanja je u dodatku romana propraćeno slikama i crtežima bugarskog likovnog umetnika Atanasa Hranova, koji je prisutan i u samom narativu kao Nasko H., jedan od lovaca na rasejane priče o ljubavnim kazivanjima bez premca.
Tako Sekulov uspeva da svojoj već sasvim dovoljno atipičnoj prozi (možda ponajbližoj, po pitanju ključnih estetsko-idejnih odrednica, rukopisu Barika, ranijeg Dina Bucatija, a donekle i našeg Milorada Pavića) obezbedi i dodatnu dimenziju koja je izmešta u ravan višeznačnosti i multidisciplinarnosti.
Sakupljač ljubavnih kazivanja suprotno nazivu koji sugeriše saharinski sentimentalizam pruža priliku za putovanje kroz svet pisca zagledanog u mogućnosti jezika i koga treba pohvaliti za sposobnost da ovom štivu koje se kretalo po skliskom tlu mogućih optužni za samodovoljnost i preambicioznost obezbedi nužnu stilsku ujednačenost i osnovnu ubedljivost, kao i za hrabrost oličenu u svesnom eskapizmu i odricanju od polemike sa društvenom „zbiljom“, što je teško savladiva prepreka kako u Bugarskoj, tako i kod nas.
Sakupljač ljubavnih kazivanja tako zaobilaznim putem i čisto književnom vrednošću dolazi do otvorene preporuke, istovremeno stojeći i kao primer efektnog i zdravog pristupa kategoriji oličenoj u nazivu srpskog izdavača ove proze.