Rođen je u La Plati /Argentina/.
Od pre dvanaest godina živi u Trstu, na čijem univerzitetu radi kao profesor. Proveo je duge periode izvan svoje zemlje te je predavao na univerzitetima u Veneciji, Ljubljani i Beogradu. Takođe je bio profesor na univerzitetima La Plate i Buenos Ajresa. On sam voli sebe da određuje kao Jugo-italo-argentinca.Do sada je objavio sledeće pesničke zbirke: Trg u predgrađu, La Plata 1961; Pramccani ukras, La Plata 1967; Čisti računi /dvojezično izdanje na španskom i na srpskom, Vršac 1979/; Poslanice iz Novog sveta, Beograd, 1984; Zapisi iz istorije, Konsepsion, Čile, 1986; Čist rez, Buenos Ajres, 1987.
Zasebne pesme ili pesnički ciklusi prevedeni su mu na dvanaest jezika.
Kao prozni stvaralac godine 1962. dobio je nagradu "Književno unapređenje" provincije Buenos Ajres za knjigu Karneval i druge priče.
Priredio je preveo osam antologija savremene jugoslovenske poezije objavljenih u Argentini, Čileu, Peruu, Venecuelu i Meksiku.
01.01.00
Politika
30.10.2002.
PRIČA O KRIVCU I ŽRTVI
Glava čudovišta
Predstavljena knjiga argentinskog autora Huana Oktavija Prensa "Priča o obezglavljenom Inosensiju Onestu"
U prostorijama izdavačke kuće "Prosveta" juče je predstavljena knjiga poznatog argentinskog univerzitetskog profesora, pesnika, antologičara i prevodioca Huana Oktavija Prensa "Priča o obezglavljenom Inosensiju Onestu", koju je sa španskog prevela Silvija Monros-Stojaković.
Prema rečima Jugoslave Ljuštanović, bez obzira što se delo bavi složenom problematikom (borba dobra i zla, priroda političkih režima, vladanje i pokoravanje), čita se brzo i lako, budući da je autor vrstan pripovedač, izgrađenog književnog stila i svetskog ugleda.
Savremenog grafičkog dizajna, knjiga već od naslovne stranice, na kojoj je predstavljena reprodukcija slike Vladimira Veličkovića, čitaocima na verodostojan način nagoveštava sadržaj dela. Kako je istakla prevodilac Silvija Monros-Stojaković, okosnicu ovog obimom nevelikog, a dometom velelepnog romana čini priča o junaku koji se jednog dana odlučuje da zameni glavu, zahtevajući od lekara da mu presade glavu čudovišta, jer je smeh štetan po radni učinak, pa tako i za društvenu zajednicu.
Ističući na tečnom srpskom jeziku, da iako u delu ima momenata koji izgledaju fantastični i neverovatni, Huan Oktavio Prens je naglasio da mu je namera bila da ispriča realističnu priču. Satkana od anegdota iz svakodnevnog života, "Pričao o obezglavljenom Inosensiju Onestu" govori o krivcu i žrtvi stopljenim u jednoj osobi i mogućoj transformaciji ekstremne dobrote u svoju suprotnost.
"Priča o obezglavljenom Inosensiju Onestu" dobila je visoke ocene mnogih svetskih kritičara, budući da je prevedena na italijanski, francuski i turski jezik, a u Italiji je proglašena najboljim stranim romanom.
Huan Oktavio Prens objavio je više pesničkih zbirki, a za prozno ostvarenje "Karneval i druge priče", 1962, dobio je nagradu "Književno unapređenje". Kao univerzitetski profesor radio je u Veneciji, Ljubljani i Beogradu. Od pre dvanaest godina živi u Trstu a sebe voli da određuje kao jugo-italo-argentinca. Priredio je i preveo osam antologija savremene jugoslovenske poezije objavljenih u Argentini, Čileu, Peruu, Venecueli i Meksiku.
Z. K.