Oskar Vajld (1854-1900) spada u red velikana svetske književnosti, poput Servantesa, Vijona ili Bajrona. Do 1891. godine poznat je kao mlad pesnik-esteta, ekcentrični putujući predavač i bučni polemičar, ali je istovremeno bio opštepoznat kao jedan od najvećih govornika i najduhovitijih salonskih zabavljača koje je svet ikad video. Godine 1891. objavljuje Namere(kod nas prevednih i sakupljenih u knjizi Propast laganja), zbirku eseja koja će mu doneti i priznanje kao pisca. Proslavio se i pozorišnim komadima.
25.06.12 Yellow Cab
Novi prevod znamenitog dela
De Profundis, Oskar Vajld
Srbija, u gotovo svim aspektima svog bitisanja vazda zagledana u rikverc, bogatija je za novi prevod znamenitog dela De Prolundis čuvenog Oscara Wildea. U srži ovog izvanrednog dela se nalaze upravo pogled unazad, pokušaj da se posle izgubljene bitke svedu računi i da se na prvom mestu sebi pojasni trenutak kada je stradanje postalo neizbežno.
Da podsetimo, reč je o svojevrsnom oproštajnom pismu koje je Wilde sročio u zatvoru u Redingu gde je služio dvogodišnju kaznu zbog „užasne nepristojnosti“. Primalac pisma bio je Wildeov zlokobni ljubavnik lord Alfred Douglas, a prva polovina De Profundisa protiče upravo u rečitom i gotovo trilerski uzbudljivom i napetom razračunavanju s bivšim ljubavnikom zbog čije je osionosti, sebičnosti isveopšte nepodopštine Wilde i završio među zidinama zatvora. Ovaj deo ostavlja utisak silovite emotivnosti i iskrene povređenosti prezrenog ljubavnika, a može još jednom posvedočiti o mnogo puta potvrđenoj istini: istopolne ljubavi izložene su gotovo istovetnim izazovima kojima i heteroseksualne romanse, s tim što kod prvopomenutih tešku prepreku predstavljaju društvene uslovljenosti i često nužna konspirativnost.
Posle ove neodoljive parade autodramatizacije uz ponešto samoijublja, De Profundis neosetno, diskretno, bez upadljivih šavova na spoju ta dva komplementarna, ali u suštini oprečna segmenta ovog dela, prerasta u polivalentnu i istinski neodoljivu kontemplativnu studiju o životu, ljubavi i umetnosti. Wilde ovde prefinjenim jezikom progovara o okrutnosti opresivnog društva (koje je, kako će autor i sam primetiti, omeđeno pogubnim sadejstvom neznanja i moralizatorstva), umetnosti kao varljivoj ali preko potrebnoj utehi, Hristu kao vrhunskom pesniku, individualizmu, poimanju slobode, agnosticizmu, površnosti kao najcrnjem od svih grehova, slobodi kao imperativu... Svi ovi osvrti i sad, stotinu i više godina kasnije, oduševljavaju uznesenošću i promućurnošću autora i u teškim uslovima kadrog za najfinije kontemplativno nijansiranje i precizno i smisleno poentiranje, a sve u okvirima lepe književnosti koja je inako prvenstveno određivala Wildeov doživljaj sveta i potonje delanje.
Zoran Janković