Tatjana Đurin (autor)
Teorija prevođenja postoji otkad postoji i prevođenje, jer čin prevođenja podrazumeva nekakvu svest o teoriji prevođenja, tako da "prevoditi već znači biti traduktolog". I pored toga što je mnogi smatraju sporednom disciplinom, teorija prevođenja je ključna za sve koji se bave jezikom, književnošću i kulturom. U vremenu u kojem postoji mnoštvo književnih i lingvističkih teorija i pristupa, teorija prevođenja, posmatrajući jezik, i tekst iz jednog drugačijeg ugla, postaje sve značajnija za proučavanje jezika, književnosti i kulture.
Ostali naslovi koji sadrže ključne reči: Književno prevođenje
Ostali naslovi iz oblasti: Istorija i teorija književnosti
Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića; 2021; Broširani povez; ćirilica; 20 cm; 200 str.; 978-86-7543-401-6;