Iz rečnika:
odron 1. oronula osoba, propao čovek (i psihički i fizički).
2. ružna devojka. Majko mila, odron. PNP
3. loše, užasno.
4. zabavno, duhovito, smešno.
5. nark. neuspela kupovina droge.
odrukati krim. potkazati (policiji), odati. v. tasterisati. ... imena i telefonske brojeve
ostalih policiji su “odrukali” upravo oni. NAC
odsoviti odspavati. v. otkuntati.
odsvirati klavir izdržati kaznu u zatvoru. Skoro odmah sam saznao da je dosad bio
fašista, vozač u podzemnoj železnici, lkoholičar, narkoman, kao i narko-diler; a
odsvirao je i"klavir". NDTK
odsvirati (svoje) 1. završiti (karijeru). Govoriće vam da ste odsvirali svoje... BJA
2. umreti. v. odapeti. ... i tako je ta izdajica Džordži odsvirao svoje. PAP
oduvati 1. daleko nadmašiti, potpuno poraziti. v. izuti. Trebalo je da to bude jedan od
naših dotad najvećih nastupa, i bili smo veoma spremni da totalno oduvamo Poison.
SLE
2. oduševiti. Uskoro smo imali neveliku publiku koju smo oduvali svirkom. SLE
3. oterati, odbaciti. v. dvojkirati. Takvog muškarca ćete “oduvati” rečenicom tipa: Na kom je jeziku napisan “Hazarski rečnik”? BAL
oduzeti se (od cirke) prepiti se. Zatim smo nastavili da se potpuno oduzimamo od cirke
koju smo poneli sa sobom. SLE
odvajati fol simulirati, pretvarati se, glumeti nešto. isto folirati. Mogu da odvajam
folove starom Spenseru, a istovremeno mislim na te patke. LUR
odvajati se flertovati. isto muvati se. Rado bi objavili knjigu Uroša Filipovića Staklenac,
koji je proveo čitav život “odvajajući se” sa pederima po beogradskim WC-ima. APL
odvala 1. glupost, budalaština, besmislica, koještarija. v. izvala. Ostaću bez posla zbog
jedne glupe odvale na jednom glupom avionskom letu. ULD
2. vic, dosetka, pošalica. v. provala.
odvaliti 1. reći glupost; reći nešto neumesno. im. odvaljivanje. v. lupiti. ... prema
izjavama svedoka, Karić je odvalio: Sme li jedan akademik sad da prdne? NAC
2. reći nešto smešno/duhovito. Ja odvalih da nisam gladna i sačekah kolač. OIO
3. obljubiti. v. kresnuti. Macan je odvalio pola ženskog osoblja u hotelu. PAV
4. udariti. Vidi kako me onaj buckasti odvalio. GJ
5. daleko nadmašiti. Van Halen je taj dan odvalio sve druge bendove koji su svirali,
čak i Aerosmith. SLE
6. nasamariti, prevariti, obmanuti.
14.07.12 B92
Srpski žargonizmi na jednom mestu
Rečnik srpskog žargona, Borivoj Gerzić
“Rečnik srpskog žargona” Borivoja Gerzića u kome su sakupljeni pretežno savremeni srpski žargonizmi, kao i žargonu srodne reči i izrazi, izašao je ovog meseca iz štampe.
Tokom više od jedne decenije (2000-2012), izvori primera koji pokazuju kako se određena žargonska reč koristi bili su: 12 dnevnih listova, 11 nedeljnika, 16 mesečnika, 15 televizijskih i radio stanica, oko 150 književnih dela, časopisa, zbornika, studija, monografija, stripova, kao i internet (najmanji broj primera potiče iz privatnih izvora).
Žargon je jezik koji se upotrebljava u svakodnevnoj komunikaciji. Tokom poslednjih decenija XX veka žargonsko izražavanje i kod nas - prvenstveno usled pucanja krutih ideoloških šablona - u sve većoj meri prodire u razne segmente društva, ali takođe pod uticajem anglo-američke kulture (putem filmova, televizije, pozorišta - pogotovo savremenih dramskih tekstova, zatim rok muzike, izdavačke delatnosti, novina itd.).
Trajanje žargonskih izraza nije predvidivo: ponekad reč izađe iz upotrebe, brže ili sporije (“treba” u značenju “devojka”), a ponekad ostaje vrlo dugo (“riba”, takođe u značenju “devojka”). U nekim slučajevima ostaje kao žargon, privremeno ili decenijama, ili se razvije u nešto drugo, npr. U kolokvijalizam ili standardnu reč: asimiluje se u veliko područje govora koji nazivamo familijarnim.
Žargonske reči su često nove reči u jeziku, ili (vrlo) stare reči koje dobijaju novo značenje. Ako reč postane popularna i dugo ostane u upotrebi, može na kraju i da postane standardna, književna reč - da ima značenje jasno za sve (“kafić“ u značenju “bife”, “diler” u značenju “preprodavac”, ili “buvljak” u značenju “buvlja pijaca”). Moguć je i obrnut put: da standardna reč, pored osnovnog značenja, dobije i žargonsko (“ikebana” - “starija žena”, ili “snimiti” - “videti, ugledati”), navodi se u saopštenju.
Kako nastaje žargon? Evo nekoliko tipičnih maštovitih kreacija: “Hg” u značenju “važi” (Hg je hemijska oznaka za živu, a “živa” je izraz metatezom nastao od “važi”). Ili, “Srbolend”: Srbija, zemlja ludorija (asocijacija na Diznilend).
Mnogi izrazi dobijaju se permutacijom slogova ili glasova (“bićsla”, “brodo”),
ili slivanjem: a) kada se prvi deo jedne i drugi deo druge reči slivaju u novu celinu - “kafućino” (kafa + kapućino); b) kada se stapaju cela prva reč i drugi deo druge - “bosoglav” (bos + gologlav); c) kada se stapaju prvi deo prve i cela druga reč - “glokalni” (globalni + lokalni); d) slivanjem dveju celih reči tako da se svaka može integralno iščitati - “dosmanlije” (DOS + Osmanlije) itd.
U poslednje vreme vrlo su produktivne tvorbe koje nastaju oduzimanjem prvog sloga: “zle” (rizle), “dža” (“gandža”), a tu je i obrnuto skraćivanje, mnogo starije, kada se zadržava samo prvi slog ili prva dva sloga: “kanc” (kancelarija), “komp” (kompjuter) itd. Pored toga, tu su i pozajmljenice iz raznih jezika, često modifikovane (“kul“, “calnuti”, “luknuti” ).
Rečnik je izdao SAI iz Beograda.
06.07.12 Dnevnik - Novine i časopisi
Inovacija i bunt
Rečnik srpskog žargona, Borivoj Gerzić
Tokom više od jedne decenije sakupljajući što više pretežno savremenih srpskih žargonizama, kao i žargonu srodnih reči i izraza (kolokvijalni govor), Borivoje Gerzić je napisao, a izdavačka kuća „SAI“ iz Beograda objavila, „Rečnik srpskog žargona“ koji je, sudeći po recenzijama, već proglašen izdavačkim poduhvatom godine u oblasti specijalizovanih rečnika.
Izvori primera koji pokazuju kako se žargonska reč koristi bili su: 12 dnevnih listova, 11 nedeljnika, 16 mesečnika, 15 televizijskih i radio stanica, oko 150 književnih dela, časopisa, zbornika, studija, monografija, stripova, kao i internet. Najmanji broj primera potiče iz privatnih izvora. Što se samih žargonskih reči tiče, njihovi tvorci zauvek ostaju nepoznati.
„Obimna, raznovrsna i dobro izabrana građa odakle žargonizmi potiču, njihov broj i šarolikost žargonskih grupa (vojnički, politički, narkomanski, stručni...) iz kojih su žargonski izrazi odabrani, kao i dobro jezičko osećanje i kompetencija autora, uslovili su da se bez ustezanja može reći da je ovo najbolji i najpouzdaniji rečnik aktuelnog, i ne samo aktuelnog, srpskog žargona (i kolokvijalnog jezika) uopšte“, ocenjuje Aleksandar Milanović, pridružujući se Pavlu Ćosiću u mišljenju da je Gerzić napravio pravo mallo remek delo.
Jezik je živ organizam koji se stalno menja, a žargon, ili sleng - jedan je odnjegovih najnestalnijih oblika - gotovo je neuhvatljiv deo ljudske komunikacije. Žargon je jezik koji se upotrebljava u svakodnevnoj komunikaciji. On je živopisan i slikovit i, po definiciji, uvek je alternativni izraz. U jezik ulazi s raznih strana, obično iz zatvorenih zajednica (potkultura) kakve čine đaci, tinejdžeri i studenti, vojnici, rok muzičari, narkomani, kriminalci, pripadnici šou-biznisa, ulične bande, skitnice, kockari, zanatlije, sportisti, hakeri... Izražavanje oslobođeno gotovo svih normi, tajno sporazumevanje, spontanost, šok, inovacija i bunt protiv društvenih pravila ili jezičkih standarda - osnovna su obeležja žargona.
Tokom poslednjih decenija 20. veka žargonsko izražavanje i kod nas - prvenstveno usled pucanja krutih ideoloških šablona - u sve većoj meri prodire u razne segmente društva. To se može tumačiti uticajem anglo-američke kulture, ali potreba za žargonskim izražavanjem je autohtona pojava, pa i korene žargona treba traziti u dubinama svesti, u podsvesti.
Volt Vitmen je žargon definisao kao „pokušaj čovečanstva da se uzdigne iznad suvoparne doslovnosti, da se bezgranično izrazi“. Nekada je bilo teško i zamisliti da se u ozbiljnim književnim delima koristi govor ulice (izuzeci su Vijon, Balzak ili Viktor Igo), a danas nam je potreban rečnik žargona da bismo razumeli savremenu prozu, poeziju, dramu, moderne filmove, kao i skoro sve oblike masovne komunikacije, a naročito televiziju.